Поэт, переводчик, писатель

8:18 14 мая 2023
224
Поделиться
Поделиться
Запинить
Лайкнуть
Отправить
Поделиться
Отправить
Отправить
Поделиться


Творчество Николая Алексеевича Заболоцкого до сих пор остаётся актуальным. Если кто-то хотя бы однажды откроет сборник его стихов, обязательно найдет для себя что-то своё, очень близкое для души. В этом году исполняется 120 лет со дня рождения поэта, навсегда вошедшего в скрижали литературных гениев.

Своё первое стихотворения мальчик сочиняет в возрасте семи лет, и непременно мечтает стать писателем. Любимым занятием его занятием в начале карьеры был пересказ прочитанной книги. Его слушателями стали школьные друзья, которые с нетерпением ждали следующего рассказа Николая. Так он научился выступать перед аудиторией, нисколько не стесняясь. Чтобы читатели имели представление какие стихи тогда писал Заболоцкий, приведу небольшой отрывок из детского стихотворения «Игра в снежки»:

В снегу кипит большая драка.

Как легкий бог, летит собака.

Мальчишка бьет врага в живот.

На елке тетерев живет.

Уж ледяные свищут бомбы.

Уж вечер. В зареве снега.

В сугробах роя катакомбы,

Мальчишки лезут на врага.

Один, задрав кривые ноги,

Скатился с горки, а другой

Воткнулся в снег, а двое новых,

Мохнатых, скорченных, багровых,

Сцепились вместе, бьются враз,

Но деревянный ножик спас.

Правдоподобная картина для тех, кто помнит ещё снежные баталии, кто в детстве сам валялся в сугробах и приходил домой в снегу с замерзшими рукавичками.

Особая ниша в творчестве Николая Алексеевича Заболоцкого – литературные переводы. Он переводил детские и взрослые произведения. В 1930 году поэт перевел поэму грузинского поэта Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Он пересказал для детей произведения «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле, «Путешествие Гулливера» Джонатана Свифта и «Легенда о Тиле Уленшпигеле» Шарля де Костера. Писатель Вениамин Каверин вспоминал: «Все, что перевел Заболоцкий, стало фактом русской поэзии, как это в свое время произошло с переводами Лермонтова, Жуковского».

Но самый главный и известный перевод, который был сделан Николаем Заболоцким, конечно же, произведение «Слово о полку Игореве», который позволил автору реабилитироваться после репрессий и снова стать членом Союза писателей (в 1938 году Николай Заболоцкий был репрессирован по навету, как и многие другие).

В сороковые – пятидесятые годы Николай Алексеевич творит произведения, которые из футуристских превращаются в гуманистические, раскрывающие душу.

Незадолго до смерти он написал одно из самых пронзительно - откровенных стихотворений в котором в свойственной ему повествовательно-лирической манере рассказал обо всех ужасах, которые ему пришлось пережить

Где-то в поле возле Магадана,

Посреди опасностей и бед,

В испареньях мёрзлого тумана

Шли они за розвальнями вслед.

От солдат, от их лужёных глоток,

От бандитов шайки воровской

Здесь спасали только околодок

Да наряды в город за мукой.

Вот они и шли в своих бушлатах –

Два несчастных русских старика,

Вспоминая о родимых хатах

И томясь о них издалека.

Вся душа у них перегорела

Вдалеке от близких и родных,

И усталость, сгорбившая тело,

В эту ночь снедала души их,

Жизнь над ними в образах природы

Чередою двигалась своей.

Только звёзды, символы свободы,

Не смотрели больше на людей.

Дивная мистерия Вселенной

Шла в театре северных светил,

Но огонь её проникновенный

До людей уже не доходил.

Вкруг людей посвистывала вьюга,

Заметая мёрзлые пеньки.

И на них, не глядя друг на друга,

Замерзая, сели старики.

Стали кони, кончилась работа,

Смертные доделались дела...

Обняла их сладкая дремота,

В дальний край, рыдая, повела.

Не нагонит больше их охрана,

Не настигнет лагерный конвой,

Лишь одни созвездья Магадана

Засверкают, став над головой.

Есть в творчестве автора и оптимистичные стихи, которые призывают жить, используя каждый день для новых свершений. Кто не знает его знаменитого произведения «Не позволяй душе лениться»? Наверное, это первое стихотворение, которое приходит на ум, когда речь заходит о творчестве этого неоднозначного поэта, писателя и переводчика.

Но я очень люблю другое его произведение – «Некрасивая девочка»:

Среди других играющих детей

Она напоминает лягушонка.

Заправлена в трусы худая рубашонка,

Колечки рыжеватые кудрей

Рассыпаны, рот длинен, зубки кривы,

Черты лица остры и некрасивы.

Двум мальчуганам, сверстникам её,

Отцы купили по велосипеду.

Сегодня мальчики, не торопясь к обеду,

Гоняют по двору, забывши про неё,

Она ж за ними бегает по следу.

Чужая радость так же, как своя,

Томит её и вон из сердца рвётся,

И девочка ликует и смеётся,

Охваченная счастьем бытия.

Ни тени зависти, ни умысла худого

Ещё не знает это существо.

Ей всё на свете так безмерно ново,

Так живо всё, что для иных мертво!

И не хочу я думать, наблюдая,

Что будет день, когда она, рыдая,

Увидит с ужасом, что посреди подруг

Она всего лишь бедная дурнушка!

Мне верить хочется, что сердце не игрушка,

Сломать его едва ли можно вдруг!

Мне верить хочется, что чистый этот пламень,

Который в глубине её горит,

Всю боль свою один переболит

И перетопит самый тяжкий камень!

И пусть черты её нехороши,

И нечем ей прельстить воображенье, -

Младенческая грация души

Уже сквозит в любом её движеньи.

А если это так, то что есть красота

И почему её обожествляют люди?

Сосуд она, в котором пустота,

Или огонь, мерцающий в сосуде?

Эта девочка для меня – пример настоящего человека, который обладает редчайшим даром – умением радоваться за других. Сегодня такое не встретишь среди детей, избалованных игрушками, велосипедами и гаджетами.

Стихи Заболоцкого своеобразны, но каждый из вас может найти в них то, что окажется понятным для понимания. Читайте произведения классиков, приобщайтесь к красоте языка, думайте вместе с авторами – это принесёт вам больше пользы, чем просматривание глупых передач и прочтение сомнительной информации в интернете.

Официальный интернет-портал правовой информации